L’équipe de traduction derrière le site a commencé à se démanteler depuis quelques mois, tout doucement, motivation qui s’érode jusqu’à qu’il devienne impossible d’ignorer que pour la plupart des membres de l’équipe, Dernier mot fait désormais partie de la catégorie "Corvées" ou tout du moins, est placé très très très bas dans la liste des priorités.
Pour souffler un peu et faire le point, Dernier mot se met en stand-by jusqu’à janvier ou février. Si rien n’a changé d’ici là, il faudra être honnête et proclamer l’arrêt définitif du site.
Je pense que ce qui pourrait redonner vie au projet et restaurer la motivation des membres toujours présents, ce serait du sang neuf et enthousiaste ! Si l’écriture et la traduction vous intéressent, faites-le moi savoir — si vous êtes prêt à vous consacrer au site sur le moyen terme, au minimum. La traduction ce n’est qu’un élément, critiquer et examiner les traductions des autres prend énormément de temps aussi, avec des passages multiples sur chaque article pour s’assurer que ce que l’on publie tienne la route et "sonne" bien en français aussi. Si cela ne vous rebute pas ou que vous aimeriez simplement en savoir plus, n’hésitez pas à me contacter ! :) Si vous êtes sincèrement intéressé, on se fera un plaisir de vous aider et de vous former.
Dans tous les cas, les archives sont toujours là.
Et surtout, bon courage dans vos projets d’écriture !!
Leippya (Fondatrice de Jusqu’au dernier mot)